La versione di latino con i quiz di Moodle

Nell’ambito della didattica del latino e del greco, la traduzione di un brano è l’unica attività in grado di verificare contemporaneamente tanto le competenze di comprensione e di interpretazione del testo quanto le conoscenze grammaticali. Per facilitare il lavoro dei docenti, molte case editrici mettono a disposizione degli studenti piattaforme e-learning con versioni guidate. Tuttavia, il loro impiego può divenire problematico: iscriversi ai portali è vincolato all’adozione di un libro o al pagamento di un abbonamento e, inoltre, si corre il rischio che l’esercizio non rispetti la volontà del docente o il livello raggiunto dagli studenti. Per consentire ai docenti di personalizzare i propri strumenti per l’insegnamento, si propone un intervento di carattere laboratoriale. L’intervento, che documenta una sperimentazione in atto volta a personalizzare i materiali didattici, illustra la progettazione di una “versione guidata” e la sua costruzione col modulo quiz di Moodle. L’obiettivo è quello di mostrare i vantaggi offerti da quest’attività: la possibilità di costruire un esercizio adattivo con domande di varia tipologia e numerose opzioni di personalizzazione, di fornire feedback specifici e generici per correggere gli errori degli studenti in maniera veloce ed esauriente, di ottenere statistiche dettagliate sul processo di apprendimento. Precede il tutorial la descrizione dell’impiego di Moodle all’interno di un percorso didattico sperimentato di recente finalizzato all’apprendimento/insegnamento della lingua e della cultura latina attraverso le nuove tecnologie.

COME CITARE

Iannella, A. & Fiorentino, G. (gennaio 2018) La versione di latino con i quiz di Moodle. In: Atti del MoodleMOOT Italia 2017, AIUM: Roma, p. 33 (ISBN 978-88-907493-3-9)